Theo Van de Sande, ASC

Comentarios sobre como cambian las opciones con los nuevos flujos de trabajo y posibilidades digitales en el SET (extractos de la Revista CGI, october 2013, p.38)

THEO_RAUL

“ Las cosas están cambiando tan rápido que cada vez que estás en una producción tienes que poner en marcha normas nuevas.  Ya ni busco nuevas cámaras de modo continuado. Espero a tener una película y es entonces cuando hago una búsqueda para ver cual es la mejor cámara y flujo de trabajo para esa producción en ese momento. “

 

 

“Things are changing so fast that everytime you have a production, you have to set up completely new rules. i do not even continuously research new cameras any more. I wait until i have a production, and then I do “crash” research to figure out what is the best camera and worflow for that production at that moment. “

“Lo Digital ha cambiado el modo en el que ruedo (…) El color se ha convertido en un factor muy importante a la hora de contar historias y un buen modo de aumentar el impacto visual. Así sin más, lo Digital puede parecer demasiado real , demasiado normal Si quieres contar una historia, necesitas quitarte de ese aspecto “normal”  y darle un pequeño giro”

“Digital has changed the way I shoot. (…) Color has became a very strong story telling point and a good way to enhance your visual impact. Off the shelf, digital can look too real, too normal. If you want to tell a story, you need to get a hold of that “normal” and give it a little twist”

“ Es importante entender que los Directores de Fotografía pueden mantener el control sobre sus imágenes con un buen flujo de trabajo. Quiero mantener la atmósfera de lo que ruedo a lo largo de todo el proceso de postproducción, y darle a cada uno una idea de como debe verse al final”

“It is important to understand that the DPs can keep control over our images wit a good worflow. I want to maintain the atmosphere of what i shoot through the entire process of postproduction, and to give everyone an idea of how it should look”.

“ Y aquí trenemos algo que me parece chocante: después de que el director ve el monitor en el set, nunca volverña a ver  sus imágenes en esa calidad de nuevo hasta que yo estoy trabajando en el ID! Por eso el Director de Fotografía debe aplicar su impronta desde el principio. Tenemos que hacer nuestras imágenes en el set tan perfectas como se pueda”.

“Here is something i find shocking: After the director  sees the on-set monitor, he never sees the image at that quality again until I am working on the DI!  Thats why the DP must apply his or her stamp from the beginning. We have to make our image on set as perfect as possible”.

“ Cuando un laboratorio era realmente un laboratorio, el negativo y la copia eran fundamentales. Pero ahora la imagen está casi enteramente en el flujo de trabajo del director de fotografía, así  que el control ha de estar en nuestras manos. De cualquier otro modo estaríamos regalando nuestras imágenes y seríamos tan solo unos cualquiera que entregan datos”.

 “When the lab was really a lab, the negative and the print were keys. But now the image is (almost) entirely within the  DP’s workflow, so the control must be in our hands. Otherwise we are just given the image away and become nothing more than data deliverers”.

“ Es el salvaje oeste y no hay estandares claros. El 709 de Arri es completemente diferente del de RED incluso aunque el mismo fabricante hace los sensores de Red y de Arri. “

“It is the wild west with no true standards. ARRI’s REC 709 is completely different from RED’s Rec. 709, even though the same manufacturer makes ARRI and RED sensors.”